- Translating Software Content In High Quality.
- Localization Engineering And Adjustment
- Desktop Publishing And High-Quality Formatting
- Quality Assurance And Cultural Adaptation
- Internationalization Consulting And Professional Localization Project Management
…Software localization services involve the process of adapting software products to meet the language, cultural, and functional requirements of a specific target market or locale. This process involves translating the user interface, user manuals, and other related content into the language and cultural context of the target market.
At Elite TransLingo, our software localization is more than just a simple translation of the software contents with its user interface, and support files, we at Elite TransLingo are making software localization reach more levels of customer-oriented adaptation, and multi-lingual cultural integration.
Our translators and localization engineers always make sure to render a translated and localized version of the software that adapts to the target cultural, linguistic, and technical requirements.
In today’s competitive market, you do not need standard software translated into one language or two, you need to conquer new markets, new cultures, and new audiences with a comprehensive understanding of the software localization technology. We at Elite Translingo are here to help you accomplish this goal and to serve you professional software localization services within your own budget expectations.
At Elite TransLingo, we perform language and cultural adaptation on your software from the localization project’s initiation phase to the testing, and support. Our software localization process includes the following steps :
2- Cultural and language assessment 6- Localization of pictures, graphics, and media files
3- Creating and building terminology list 7- Rebuilding the localized contents for testing
4- Translation of extracted texts 8- Final QA testing, before the project is delivered
Preparing Software User Interface for Localization
During this step, our professional localization team, and desktop publishing engineers will be working on extracting the strings from the software and its user interface and preparing the files to be translated and assigned to our localization team.
We always work back and forth with the client for recommendations and suggestions. Not to mention that we apply any Unicode standards in the UI strings to improve the complete software localization process. We also assign a dedicated professional localization project manager to help you with your software localization project and to find a solution and answer for any questions you might have during the software’s User Interface localization and translation process.
Translating Software Contents and Text Strings
With our TM tools, we will generate a complete glossary term list for our clients, and for us to work on the translation during the entire localization process for better general consistency and quality on the entire project. Also using memory tools side by side with our professional native and accredited language experts will enable us to have more than qualified native translators working on the same project to meet the deadline and at the same time get the same language consistency as required for a standardized translation including terminology, expressions, and grammatical choices on the language itself.
Rebuilding and Compiling Software Localized Files
In this step, our team works on compiling software infrastructure with our localized and translated files converting the source codes into executable codes with the help of UI string translations from the previous step. After the build-up of the localized files, there might be minor changes and adjustments to the software UI to match the target language and the target culture. Elite TransLingo with its team will be able to help you find a solution for every question you might have during the entire software localization process. Just send us an email or give us a call and we will be responding momentarily.
Software Localization QA Testing
In-House Software Localization Testing Services
At Elite TransLingo we always send our professional, qualified, and trained localization project managers, and language testing professionals to all businesses, companies, and organizations both in California and all around the cities of USA, and for as long as the localization project will last. Just ask for a professional in-house localization project manager, determine the time frame, the size, and the nature of the localization project, and one of our hiring managers will be able to relocate the right localization talent to your own company’s office.
Get in touch with Elite TransLingo’s fast, accurate, and confidential Software Localization services to avoid any costly translation mistakes. Elite TransLingo is always there to help. With our years of experience in the software localization market, we are confident that you will receive the best possible results at the best interpretation price.