Scroll Top

Localization Services

Professional Localization Services At Their Best!

“Localization” is a language term that refers to  the culture behind the art of translation. Then showing that culture in the final product or service to the end-user in a specific locale. Localization renders a final localized product or service that appeals to the target audience in their native language, and it should look and feel as if it was created for that purpose.  With the emerging globalization trend, localizing a product or service has become a necessity.
…Elite TransLingo is a reliable translation partner  we have been working with since 2009 . We assign to Elite multiple languages for localization, and they deliver exceptional quality services. Their responses are seamless, and their technical support team is knowledgeable ” Josefina Enriquez ” Project Coordinator at Chevron
More than 85 percent of US companies expect to increase their revenues, and sales from foreign promising markets. Especially the South American , Asian, and European markets.


The Importance Of Localization Services

To recognize the importance of localization services for your business, here you are two important facts about the localization industry:

– More than 76 percent of global consumers prefer to receive products or services in their own native languages. Especially in the far east and Europe.

– More than 85 percent of US companies expect to increase their revenues from foreign promising markets. The promising markets in South America, Asia, and Africa are the main targets for big manufacturing brands. Including automobile manufacturers, pharmaceutical products, gaming and software…etc

Putting those facts together will show how important is localization to your product or services. Localization is not just the translation of the contents of your product or services, it goes way beyond that. Localization is understanding the culture behind the art of translation. Then showing that culture in the final product or service to the end-user or to the client.


The final outcome of the localization whether it is; a website , mobile application or a software should look and feel more native to the end consumer and the target audience. Which in-return will make the final consumer understand your product or service much better. Thus engage the consumer to buy that product or service. 
With the rising temptation to concur the international markets, localization services became the only way to accomplish that goal and achieve your branding goals worldwide.


To sell your product, or service internationally, you will need a professional localization service provider you can rely on. Even if you want to reach different segments of certain markets. Like the Hispanic segment in the US English speaking market, for example, localization of your product or service is the best way to increase your sales.


We at Elite TransLingo are pioneers in the localization industry since 1995. We provide high quality and culturally-oriented localization services. Our localization services include software localizationwebsite localization, and iPhone and Android apps localization services.  We apply strict Quality Assurance measures, and serve over 150 languages worldwide. Not to mention our 24/7 on-line customer support with dedicated project managers. 
Content Analysis & Terminology
Extracting, sorting, and analyzing all the file's content from the original documents. Gathering all the contents of the files with its material that will require technical localization services. Creating terminology lists in collaboration with the client to make sure the terminology appeals to the target audience.
Technical Translation & DTP
Technical translation of the project's content including ; translation, editing and proofreading of all the files content. The the files goes to our Desktop Publishing engineers to make sure that the translated layout matches the translated content when it comes to the aspect user interface.
File Conversion, And Delivery
Conversion of the translated to its original formats files and Initial files delivery. sorting all the files back to the same layout. And running all the files through a rigorous quality assurance measures to make sure there is no one single mistake either in the translation or the final user interface.
QC On The Final Files Layout
Applying QC on the formats of the translated files and contents to make sure there are no discrepancies between the original file formats and the format of the localized contents. This step is very important for placing the same files back into the system, which will make a great UI for the end user.
Final Delivery And Support
Delivering the final localization of the product to the end client. Assigning dedicated project manager to each client for on-going support for the finished product and and any future localization request. The dedicated project manager will be available for online support 24/7.

Rigorous Quality Assurance Measures

At Elite TransLingo, we follow strict quality assurance measures when it comes to all of our language localization services. From start to end our localization quality assurance is there to make the localization process as accurate as possible. Thus our clients’ satisfaction in our localization services is always a complement, and an addition to the services we provide.


We follow the best quality assurance measures in the industry. From Content Analysis to Content management, And from technical translation ti Desktop Publishing. Then Files delivery, Formatting QC, and Final Delivery. As soon as the client sends us the files for localization, one of our localization project managers will be assigned to work closely on the project. Our localization project managers will be available for on-line support 24/7.

Then our localization project manager will review the files received. We create terminology list for every localization project. Once the terminology list is ready, we will start translating the files’ content.

A new linguist will review the translation as a separate editor who will go through every piece of information to make sure it is as accurate as possible. then another proofreader will proofread the final translation before the localization is ready for release.

When the final localization content is ready, we will place the layout according to the UI requirements for each application, software, or website. And in the final testing phase, we will test the language and its user interface against any possible bugs before the final release of the entire project to the end client.


Reasons To Go Elite With Your Localization Services!

When choosing Elite Translingo for your localization services, we do not just provide regular translation, we do provide localized content that matches the target audience when it comes to their experience and their cultural background. In addition, when you choose Elite TransLingo, we provide the following privileges:
When it comes to localization accuracy, Elite TransLingo is the one to choose. Because localization is an Art, not a procedure, we do not jeopardize the accuracy of information to subcontract or reassign the localized content.  


We also use the latest technology to adjust the length of the words and localize the content to match the target audience’s culture whenever possible. We do all this without changing the accuracy of the content or its translation. So rest assured, your localization services are done right the first time and the way you want them.
At Elite TransLingo, we are here for your help. With over a decade of experience, we have worked with top companies and organizations worldwide who trusted us with their confidential material for localization services. Working from coast to coast and globally allowed us to build a solid client base that entrusted Elite TransLingo with their localization projects.


On top of that, we sign strict non-disclosure agreements with our linguists, project managers, and localization experts to ensure all our clients’ information is treated with the utmost confidentiality.
At Elite TransLingo we provide the industry’s most affordable translation and localization rates. With different pricing models, we simultaneously provide high-end localization services that are cost-friendly. Because we are a one-stop language shop, we adopted the most affordable techniques to deliver quality localization services at the most affordable rates.
Localization cost will depend on the length of the files, format, and language. We work with more than 150 languages, and our linguists are always ready for even last-minute localization requests. To order a free estimate on your localization project, please click here.