ِProfessional Website Translation and Localization Services with High Quality, and Affordable Rates

 

Get Your Website Professionally Translated, and Localized in a Free, Quick , and Easy Steps

Professional Website Localization and  Translation Services With High Quality and Low Cost.

 

website localizationWebsite localization is the process of adapting and localizing your website content to meet the languages of your target audience. Knowing that  millions of US and Canadian residents talk a second language at home other than English, and prefer to surf the web with other languages such as the Spanish, Chinese, and French, means that the non-English speakers represent the fastest-growing sectors of online users today.

When you localize or translate  the contents of your website into any language, you have a better  chance for seizing a bigger market share, and reaching more Hispanic and other communities that represent a valuable market segment for any organization. While translating and localizing your website, we carefully take into account your target audience, their ethnic backgrounds and their cultural heritage . We make sure that the style of the language including ; grammar and vocabulary is reflecting your client’s needs and requirements in the website that you want to translate and localize.

 Bridging the Gap of Communication Between your Company and your Future Customers

 

website translation-ETLAt Elite TransLingo we do more than just rendering a translation of your website content, we bridge the gap of communication between two languages, two cultures and two worlds. Because we take into account the cultural significance of everything in your website, whether it is a picture, a religious symbol, or a color. We recommend  our client to adapt few and simple changes if required to match the expectation from their clients in a different culture. And because we believe that our client is our business partners, and not a one time customer.

When you choose to localize and translate your website with us, all what you need to do is to send us an HTML, text, or a word file  version of your website source files, which can be easily provided to you by your webmaster. If for any reason you could not find the source files in an html file format , do not worry about  it, just send us an email  letting us know that you are willing to translate and localize your website contents and we will be more than happy to help you out. One of our trained website localization project manager will be able to assist you and send you an accurate turnaround time and affordable cost estimate to translate and localize the contents of your website.

Strict Quality Assurance and Confidentiality  Measures in our Website Localization Process

 

We at Elite Translingo adopt a rigorous quality assurance measures when it comes to our professional website translation and localization services that we have been serving to our loyal clients since 1995. We also protect the confidentiality of all the contents of your websites including any legal texts, customer information, images and user interface. We always sign strict non-disclosure agreements with our local translators and language experts. So rest assured that your website will be translated, and localized in a confidential and professional procedures that include the following:

Analyzing  the Files

Once you send us the source files to be translated and localized, our localization project manager will analyze the file formats to assess the engineering aspect of all the works involved, then provide you with an accurate cost and turnaround time estimate for returning your website files translated and localized.

Project Initiation 

In this phase of our website localization process, our website  project manager will extract the localized contents of your website including texts , images, user interface, graphics and diagrams.Then we will prepare a terminology list for the translation process to insure consistency of the language on the entire website before the translation process.

Human Translation

In this step , our website localization project manager will assign the editable parts of the website , and its text to professional native language experts with experience in the same subject mater of your website to start the translation process.Our project manager also will be in contact with your webmaster for some technical aspects of the website localization process if needed. Then a professional native human translation will be conducted on the contents of your website.

Reviewing and Editing 

After the translation is done , a separate proofreader will go through all the translated materials to make sure there is no omissions, mistakes, or any stylistic or grammatical issues in the language of the website itself. Our localization project manager will assign some images or texts that are not editable to desktop publishing engineers if needed. Our DTP engineers will also review and edit the contents to match the localized final user interface if required.

Testing , Launching and Support

Our highly tranined and professional Localization testing engineers will go through the entire translated and localized website for final steps of bug fixing, testing and launching the contents of your website. We will also test the website localization and language functionality providing continuous help and support if needed.